jueves, 21 de junio de 2012

Alimenticio frente a alimentario

En la traducción de temas de salud en general, es común ver una traducción errática del adjetivo en español para los términos en inglés food, dietary, etc., debido a la confusión entre los conceptos de "alimentario" y "alimenticio", que no son sinónimos en nuestro idioma español.

Según la RAE...

alimenticio, cia.
1. adj. Que alimenta o tiene la propiedad de alimentar.
2. adj. Perteneciente o relativo a los alimentos o a la alimentación.
V.

alimentario, ria.
(Del lat. alimentarĭus).
1. adj. Perteneciente o relativo a la alimentación. Industria alimentaria.
2. adj. Propio de la alimentación.
V.

De modo que, siempre que el adjetivo haga referencia a la propiedad de alimentar, de nutrir, debemos usar "alimenticio". En otros casos, como "dietary intake", simplemente se puede hablar del "consumo de alimentos". 

  

No hay comentarios:

Publicar un comentario